31/8/11

XLVI (Epístola a la sombra)

Criaturas de la noche que crecéis en mi alcoba:

sed lo que el vuestro meollo os mande,

no ignoréis los vuestros mandatos viscerales,

sed siempre sed de miedo y de sangre,

no dejéis al alba caer en todavía ;

pues deciros debo que os temo menos

que a los demonios danzantes del día,

que a la ignorancia insolente y sonante

de transeúntes de vida inconsciente.

¡Sonad, pasos lentos y malditos,

arrastrándose tras mi puerta!

¡Crujid, paredes y vidrieras,

en aquesta tormenta que no mengua!

Morad aviesos tras mis cuatro paredes

mientras mi gran carcajada perpetua

se expande por aire y por tierra

sonora e irreverente,

que igual que (a) vosotros acecha.

Hermano búho, amigo grillo,

callad al gallo y al ave,

que sus horas ya son suficientes.

29/8/11

XLIX.

Mis saludos, mademoiselle:

esta tarde le dí un toque

al celular del Tío del Saco

para que pase por su casa,

babeante, esta noche.

Tenga a bien, señorita,

dejar su ventana abierta,

que el Monstruo no cobra

por servicios de cerrajería.

Tenga a bien, signorina,

dormir desnuda en su cama,

que al Engendro no he pagado

por saber de lencería.


28/8/11

Qué remedio (alabanza al catre)

Si hay algo que tienen los medios
es que de promedio
solo aparecen en ellos aquellos con medios,
con dones de naipes y cinturones de ases...
Los de atrás y los de en medio, los sin miedo,
qué remedio,
sólo aparecen a veces, para ser objeto de manteo:

qué mejor sustituto, pensarían los cerebros,
de toros y toreros,
que darles el capote a esos los otros,
criatura común, [ergo feos]

¿manso e ingenuo venado?
¿porque con su sudor se cimenta
tu parafernalia?

Azar y morbo, moda y sangre,
dobles parejas, póker de hambre,
de los jirones del pijama de un niño muerto
veo que cuelga un caramelo.

Es una clandestina infamia que se gesta
en esta "honorable" patria de patriarcas
y corrompe con denuedo
su patrimonio carnal y cultural.

¿Esto qué es?
Ni vida, ni pueblo, ni juego,
es el eterno retorno de lo insustancial
criado bajo el ala clueca
de los más acérrimos acólitos
de la confusión,
los omnipresentes medios.

La cama, ¿qué tiene que ver en esto la cama?
A la espera de desarrollar un músculo
que nos ayude a plegar las orejas
en la ocasión que lo requiera,
ésta, trono sagrado de nuestro templo,
capullito fresco de verano,
sauna y refugio de invierno,
se convierte pues
en la antecámara sagrada de lo banal,
el confortable preludio
de tu día normal,
el ronroneo suave de un frigrífico
que vela por nosotros en la noche,
el toque maestro e hipnotizador
del reloj del salón,
que vela por nosotros en la noche,
la caricia de una suavizante sábana...

hasta que empuñas la puerta
que te separa del mundo.

Tras ese umbral con forma
de anillo musculado,
observo desconfiado,
desde el seno de la vagina,
o en el fondo de un cavernoso botijo,
a los fieros cuchilleros
dispuestos a coercer
mi albedrío
con sublimes trucos
que escapan a la mente
de mi yo urbanita y despistado.

Según el día a veces
la consciencia varía,
pero este cuerpo mío
yo lo noto que es lo mismo,
el que hace unas horas recorría,
en el profundo silencio de un sueño,
los interminables y oscuros entramados
de un éxtasis, jugando a atravesar
de puntillas la frontera de la inexistencia.
Y ni sabiéndolo corroborar podría
que cada año me levanto
con 365 hígados nuevos
bajo el lomo.

Las noticias más importantes
vienen de más lejos pues,
del mismo cosmos, por ejemplo,
y de esas se entera todo el mundo.
Pero eso sí, mejor si de paso
degollamos todo cable que mame,
interfiriendo,
de la siempre disponible
pero prestada fuente...

a débito de las generaciones.

27/8/11




Que el mundo fue y será una porquería,
ya lo se;
en el quinientos seis
y en el dos mil también;
que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
valores y dublés,
pero que el siglo veinte es un despliegue
de maldad insolente
ya no hay quien lo niegue;
vivimos revolcaos en un merengue
y en un mismo lodo todos manoseaos.
Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio, chorro,
generoso, estafador.
Todo es igual; nada es mejor;
lo mismo un burro que un gran profesor.
No hay aplazaos ni escalafón;
los inmorales nos han igualao.
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición,
da lo mismo que si es cura,
colchonero, rey de bastos,
caradura o polizón.
Que falta de respeto,
que atropello a la razón;
cualquiera es un señor,
cualquiera es un ladrón.
Mezclaos con Stavisky,
van Don Bosco y la Mignon,
don Chicho y Napoleón,
Carnera y San Martín.
Igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remaches
ves llorar la Biblia contra un calefon.
Siglo veinte, cambalache
problemático y febril;
el que no llora, no mama,
y el que no afana es un gil.
Dale nomas, dale que va,
que alla en el horno nos vamo a encontrar.
No pienses más, echate a un lao,
que a nadie importa si naciste honrao.
Que es lo mismo el que labura
noche y día como un buey
que el que vive de los otros,
que el que mata o el que cura
o esta fuera de la ley.

GATÁ



Por un rayo de luz
pueden pasar
ejércitos y culturas.
También regresar.

25/8/11



Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love


The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
You win a while, and then it’s done –
Your little winning streak.
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
You live your life as if it’s real,
A Thousand Kisses Deep.

I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
You lose your grip, and then you slip
Into the Masterpiece.
And maybe I had miles to drive,
And promises to keep:
You ditch it all to stay alive,
A Thousand Kisses Deep.

And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A Thousand Kisses Deep.

Confined to sex, we pressed against
The limits of the sea:
I saw there were no oceans left
For scavengers like me.
I made it to the forward deck.
I blessed our remnant fleet –
And then consented to be wrecked,
A Thousand Kisses Deep.

I’m turning tricks, I’m getting fixed,
I’m back on Boogie Street.
I guess they won’t exchange the gifts
That you were meant to keep.
And quiet is the thought of you,
The file on you complete,
Except what we forgot to do,
A Thousand Kisses Deep.

And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A Thousand Kisses Deep.

24/8/11

XXIII.

Has querido hundir en la tierra

en esta noche que se presenta

tus manos que sueñan,

temblorosas cuando pueblan

un mundo de verdes y azules.

No ha dejado de ser el tiempo

el que te pierde,

el que te ubica,

y no es tan extraña

la razón que te está

acercando a mi suerte.

Los años me atravesaron

y me han henchido de vida,

me laten y me sonríen

mientras quito las cenizas

de otro cuerpo que ya no soy.

XXI.


Mi mente es un sueño

que ya nunca olvido,

perdido en el fuego celeste

que me ata a la madrugada,

nacida del llanto

de quien espera en vano

que llegue el final

de la noche.

No son las espadas

ardiendo en mi pecho

lo que en estos tiempos me angustia,

no son inquietudes de aquél

que la vida entiende,

es el grito nacido en susurros

de un absurdo temor sin nombre.

Y así divago por los rincones.

No es disperso quien no está unido,

sino el que busca un eco lejano

nacido de un norte olvidado

ubicado en el vientre,

de la pánica felicidad,

del miedo a sentirse alegre.

21/8/11

FP 132

A veces, sin que lo espere o deba esperarlo, la sofocación de lo vulgar se me agarra a la garganta y siento la náusea física de la voz y del gesto de lo llamado semejante. La náusea física directa, sentida directamente en el estómago y en la cabeza, maravilla estúpida de la sensibilidad despierta... Cada individuo que me habla, cada cara cuyos ojos me miran, me afectan como un insulto o como una porquería. Reboso horror de todo. Me atonto de sentir sentirlos.
Y sucede, casi siempre, en esos momentos de desolación estomacal, que hay un hombre, una mujer, hasta un niño, que se yergue ante mí como un representante real de la trivialidad que me acongoja. No representante debido a una emoción mía, subjetiva y pensada, sino debido a una verdad objetiva, realmente conforme por fuera con lo que siento por dentro que surge por magia simpática y me trae el ejemplo para la regla que pienso.

Pessoa, F. Libro del desasosiego

turbulent weather




When we get together
I always hope there'll be nice weather
between us, there's nothing worse
than when you turn into a thunderstorm with me

and how do i help you?
and how do you help me?
we'll buy an umbrella
and we might be safe from the turbulent weather

how do i help you?
and how do you help me?
we'll buy an umbrella
and we might be safe from the turbulent weather

when we get together
i always hope there'll be nice weather
between us, there's nothing worse
than when you turn into a thunderstorm with me

how do i help you?
how do you help me?
we'll buy an umbrella
and we might be safe from the turbulent weather

....el arte de la respiracion...(3)...

Aunque viva usted en un clima saludable, con un poderoso campo eléctrico natural, igualmente puede verse privado de sus beneficios si calza zapatos de goma, se viste con fibras sintéticas y vive en un recinto cerrado entre muebles de plástico, pues todo esto aísla el cuerpo de la electricidad atmosférica tan completamente como su revestimiento de goma aísla los cables eléctricos. Para hacerse una idea de la auténtica vitalidad, pruebe a caminar descalzo, sin sombrero y ligeramente vestido con prendas de algodón por un campo o jardín abierto cuando la hierba aún conserve el rocío de la mañana, respirando al mismo tiempo rítmica y profundamente. Como nuestros cuerpos sirven de conductores para el Qi atmosférico que desciende continuamente desde lo alto, debemos descargar el exceso de energía hacia la tierra a través de nuestros pies. La hierba húmeda de rocío actúa como un poderoso polo magnético cuando se camina descalzo sobre ella, absorbiendo la energía del cielo a través del cuerpo. Por eso es preferible practicar Qigong al aire libre, a ser posible descalzos y vestidos con ligeras prendas de alguna tela natural.
Los tejidos que asimilan la energía iónica negativa del Qi del aire durante la respiración son los que revisten los senos y cavidades nasales, siendo éste el motivo de que, en los ejercicios respiratorios, la inhalación deba hacerse siempre por la nariz. Aunque la piel y los pulmones también absorben pequeñas cantidades de Qi, cuando se trata de detectar y extraer la energía biónica del aire, «la nariz es la reina». Por ejemplo, la nariz es lo bastante sensible como para captar los efluvios de una rosa desde el extremo opuesto del jardín y distinguirlos del aroma de un clavel. Eso es porque el aroma es Qi y posee propiedades bioactivas cuando se aspira a través de las sensibles terminaciones olfativas de la nariz.
La energía bioactiva de los olores y la capacidad de la nariz para absorberla y utilizarla terapéuticamente quedan puestas de relieve por la eficacia de la aromaterapia, que en Oriente se viene practicando desde hace milenios para la curación de enfermedades. Los médicos árabes de la Edad Media comprobaron las notables propiedades de los aromas cuando observaron que los perfumistas y fabricantes de incienso rara vez sufrían los estragos del cólera que regularmente asolaba las regiones del Cercano Oriente. La aromaterapia utiliza los aceites esenciales de ciertas plantas aromáticas para curar dolencias específicas, presentando los aromas en forma volátil a los nervios olfativos de la nariz, que están directamente conectados con el cerebro y con los meridianos de energía. Estos aceites esenciales son segregados por glándulas especiales que las plantas poseen en su raíces, tallos, hojas y flores. Los botánicos comparan tales secreciones con las hormonas que segregan los animales.

El Clásico del Emperador Amarillo declara: «la esencia se transforma en energía». En otras palabras, cuando los aceites esenciales de una planta aromática se evaporan en el aire, liberan su energía en forma de fragancia, y esta energía es absorbida por los nervios olfativos cuando una vaharada de aroma llega a la nariz. La aromaterapia funciona únicamente con aromas derivados de fuentes naturales vivas, tales como flores, semillas y raíces. Los aromas sintéticos poseen «olor», pero no energía, y cualquier nariz sensible puede percibir claramente la diferencia. En 1960, la revista médica francesa L'Hôpital publicó un artículo del Dr. J. Valent sobre aromaterapia, que explicaba este mecanismo de la siguiente manera:
Transportado por el torrente circulatorio, el aroma ionizado de las plantas impregna todos los rincones del cuerpo, revitaliza poderosamente las células polarizadas y descargadas, corrige las deficiencias electrónicas al recargar las baterías biomagnéticas y dispersa los residuos celulares al disolver las sustancias viscosas y enfermas de los líquidos corporales. También oxida los residuos metabólicos tóxicos, refuerza el equilibrio energético, libera el mecanismo de la oxidación orgánica y la autorregulación y llega a los pulmones y riñones, por donde es eliminado o exhalado sin dejar restos.
Ésta es una forma rebuscada de decir que los aromas naturales llevan una potente carga concentrada de energía bioeléctrica activa que entra en el cuerpo por las mucosas de la nariz y rápidamente ejerce marcados efectos terapéuticos en todas las células y tejidos. Un ejemplo obvio lo vemos en el hecho de oler sales: basta una vaharada de este poderoso agente aromático para revivir al instante a las personas desmayadas, sacudiendo su cerebro con una fuerte descarga de bioenergía absorbida directamente por la nariz.
Así empezamos a comprender la importancia de la nariz para una correcta respiración y para el equilibrio energético, y la importancia del aire como fuente de la bioenergía vital. Veamos ahora más de
cerca el maravilloso pero mal comprendido aparato nasal. Los rinólogos (especialistas de la nariz) enumerán hasta 30 funciones vitales diferentes en la nariz, tales como humedecer y calentar el aire absorbido filtrar el polvo, modular el paso de aire, percibir los olores y muchas otras. El esfuerzo de respirar por la nariz es aproximadamente un 150 por ciento superior al de hacerlo por la boca, con que resulta evidente que la Madre Naturaleza tenía pensada alguna razón concreta cuando diseñó ese aparato, pues de otro modo no habría permitido tal derroche de energía.
En el interior de la nariz hay tres grandes protuberancias, con convoluciones como las de una concha marina, que agitan y desvían las corrientes de aire que entran para volverlas «turbulentas», con lo que
cubren una superficie interior mucho mayor. Estas protuberancias, llamadas «turbinados», también humedecen y calientan el aire para que no afecte negativamente a los sensibles pulmones con su frialdad y sequedad. Ésta es la razón de que los naturales de los fríos países nórdicos y las secas regiones desiertas suelan tener una nariz prominente y alargada, con estrechos agujeros: el aire frío y/o seco de su medio ambiente entra en la nariz más lentamente y debe recorrer una mayor distancia sobre los cálidos y húmedos turbinados antes de llegar a los pulmones. En cambio, los naturales de regiones calurosas y húmedas tienden a poseer una nariz corta y aplastada, con amplios agujeros, porque el aire que respiran ya es de por sí húmedo y caliente. En los climas fríos y/o secos, los adeptos deben exhalar siempre por la nariz a fin de reponer el calor y la humedad extraídos de los turbinados durante la inhalación con el calor y la humedad procedentes de los pulmones. En los climas calurosos y húmedos, exhalar por la boca no sólo resulta permisible, sino a veces incluso preferible, como método idóneo para expulsar el exceso de calor del cuerpo.
Toda la cavidad nasal está recubierta de membranas mucosas que retienen el polvo, las partículas y los microbios del aire, y los eliminan por la nariz junto con el aire gastado o por la garganta, enviándolos hacia el estómago con las mucosidades. Cuando la nariz está sana, esta capa de mucosidades se mantiene en constante movimiento gracias a unos finos cepillos denominados «cilios», que barren las mucosidades sucias hacia la garganta para que sean digeridas y eliminadas en el estómago. Cuando la capa de mocos se vuelve demasiado seca, se forma el característico «tapón» de una nariz obstruida, y a los cilios les resulta imposible barrer las mucosidades. Esto provoca una acumulación de residuos tóxicos en los conductos nasales, lo cual, a su vez, hace que el aparato respiratorio se vuelva vulnerable a los resfriados y a la gripe. Cuando los mocos son excesivamente líquidos, la consecuencia es el «goteo posnasal».
La capacidad de las membranas nasales para absorber Qi y resistir las infecciones viene determinada por la calidad y la cantidad de las mucosidades, que a su vez depende mucho de la dieta y la eliminación.
Ratoncillo, no huyas
que te estoy hablando,
jamaicano y argelino,
extremeño y tibetano,
métete la vida
por donde ronda el ano,
escupe por la boca muchos días,
que no sirvieron para más
que para darte alergía,
que tus orejas difundan las sonrisas:
que tu mente, hoy por hoy seca,
alimente las llanuras,
y se hagan los charcos laguna.
Que las vias del tren,
del tren aquél de tus neuronas,
se confundan con corrientes
de hormigas luchadoras,
que la súplica de los grillos tempraneros
acosen a las cigarras nocturnas
y así salga un mediodia
nublado de melones
y nublado de sandías.



Sendra

20/8/11

Admiróse un portugués
de ver que en su tierna infancia
todos los niños en Francia
supiesen hablar francés.
«Arte diabólica es»,
dijo, torciendo el mostacho,
«que para hablar en gabacho
un fidalgo en Portugal
llega a viejo y lo habla mal;
y aquí lo parla un muchacho
».




Nicolás Fernández de Moratín

14/8/11

Esta misma mañana,

y de hecho dentro de un rato,

una parte de futuro me juego

en una prueba.

Es cierto que parece

que el caos nos rodea,

Y es cierto que parece

por los signos que así sea.

Pero intento leer los signos

que me cuentan la verdad

y sólo veo mundos internos

que en el mío hoy no entran.

Hay jóvenes entrando

en la empresa de rutina,

hay personas aquí sentadas

que se dejan la retina

pensando lo mismo que yo:

esperando una llamada.

Sé que nada tengo ahora

y sé que puedo hacerlo todo

y en un rato, y a mi modo,

daré lo que demandan.

Hoy he vuelto al mismo lugar,

esta vez ya no estoy tan afuera,

y en un soplo en la mañana

auguro el futuro que quiera.

Una firma, cabezas que asienten,

y el futuro deviene en ahora;

y así espero por siempre

que la esperanza no se vaya.

Hay edificios que se alzan

de ventanales luminosos:

por ellos veo lo de afuera.

Y tanto me fascina el mundo

que a veces marea la distancia,

mi alma se encoge y se ensancha

cayendo hacia el horizonte.

Y ahora, aquí, tras mi correría,

he llegado donde otros;

ya sólo me ocupa la obra maestra

de mi papel de amable lobo.

13/8/11

bocanada

el pírrico alcohol teje una nebulosa que solo deja optar a la semiciencia, un escarnio burbujeante que, bajo el pretexto de una tarde ociosa acaba enjuto en su tontunez. El pírrico elixir bírrico tiene la llave que abre el cajón lleno de ribetes, cuadernos, detalles, tachones, dimes y diretes, recuerdos que son solo retazos, que duran menos que un pinchazo, pero su repentino goteo dura lo que una resaca. Cajón lleno de objetos diminutos que recorren sinuosos dédalos sin fin, este armario lleno de lienzos, ropajes y vestigios encefálicos perturbadores, por auténticos, abre sus puertas precisamente en estos momentos ingenuos, como digo, de distensión jovial, y fomentan un quehacer siniestro del presente.

En la buhardilla aguardan aún más cajones llenos de inútiles corpus, escritos con las letras de un manso anciano que exprime toda la tinta, la sangre y el vino de sus dedos.

versteckt




Du hast mich gesucht, heute Morgen am Meer
im Seetang und zwischen den Steinen,
doch fandest du nur einen silbernen Fisch,
sein Tod liess dich bitterlich weinen.

Du hast mich gesucht, im dem Haus auf dem Fels,
im Keller, in Zimmern und Kammern.
Du fandest nur Staub, doch keinerlei Grund,
dich an deine Hoffnung zu klammern.

Du kannst mich nicht finden, ich hab mich versteckt,
ich habe deinen Augen mit Schatten bedeckt.
Du kannst mich nicht finden, du kannst mich nicht sehen.
Schliess deine Augen, zaehl nochmal bis zehn.

Du hast mich bei Freunden und Feinden gesucht,
hast Dichter und Richter bestochen,
doch diese und jene war'n ratlos wie du,
nun zaehlst du die Tage und Wochen.

Du hast alle Hexen und Magier befragt,
sie lasen in Kugeln und Sternen,
doch falsche Propheten finden mich nie,
solange sie das Suchen nicht lernen.

Du kannst mich nicht finden, ich hab mich versteckt,
ich habe deinen Augen mit Schatten bedeckt.
Du kannst mich nicht finden, du kannst mich nicht sehen.
Schliess deine Augen, zaehl nochmal bis zehn.

Such in allen Ecken, such hinter den Hecken,
ich werd mich verstecken und schweigen.
Schau ueber die Schulter, vielleicht bin ich da,
zur rechten Zeit will ich mich zeigen.

Du kannst mich nicht finden, ich hab mich versteckt...

11/8/11

LA CIENCIA DE LA RESPIRACIÓN



En Oriente, la respiración se considera una ciencia. La China tiene el Qigong y la India su pranayama, pero el mundo occidental ni siquiera posee un término específico para designar el control de la respiración. Por lo demás, los médicos occidentales tampoco comprenden cómo la energía atmosférica puede servir de «nutriente» esencial para la salud humana. 

Irónicamente, la ciencia occidental ha recopilado en los últimos tiempos una abundante información que tiende a confirmar claramente las antiguas ideas taoístas con respecto al aire, al aliento y a la energía, así como su decisiva importancia para la salud y la longevidad.
El elemento esencial del aire que transporta la carga vital de Qi no resulta ser el oxígeno, ni el nitrógeno, ni ningún otro elemento químico gaseoso, sino más bien los iones negativos, minúsculos y sumamente activos fragmentos moleculares que poseen una carga eléctrica negativa equivalente a la de un electrón. Por el contrario, los contaminantes como el polvo, el humo y los productos químicos tóxicos adoptan en el aire la forma de grandes iones polimoleculares de carga positiva.

En el aire contaminado, los iones positivos atraen, capturan y neutralizan a los iones negativos, privando así al aire de su vitalidad. Respirar esta clase de aire equivale, en otro nivel, a alimentarse de «comida basura», llena de calorías muertas. En el aire campestre puro, la proporción de iones negativos y positivos viene a ser aproximadamente de tres a uno; en la contaminada atmósfera de la ciudad, esta proporción se invierte espectacularmente, cifrándose aproximadamente en un ion negativo por cada quinientos iones positivos.
La vitalidad de los iones negativos del aire también queda des­truida por los sistemas de aire acondicionado y calefacción central, y por los espacios cerrados. Hace mucho que se ha observado que el hecho de trabajar todo el día en un taller u oficina con aire acondicio­nado o calefacción suele dejar a las personas completamente agotadas, aunque no hagan más que estar sentadas tras un escritorio o de pie ante una cadena de montaje, en tanto que los campesinos que se pasan el mismo número de horas al aire libre, realizando un exte­nuante esfuerzo físico, no presentan este síndrome de completo ago­tamiento al terminar la jornada. 

Esto sucede porque no es el trabajo en sí lo que agota a los obreros y oficinistas, sino la ausencia de vitali­dad en el aire que deben respirar todo el día. En Japón, donde se tiene claro el concepto de Qi, la mayoría de los edificios de oficinas, fá­bricas y hoteles de lujo están actualmente provistos de generadores de iones negativos, para reponer los destruidos por la calefacción, el aire acondicionado y la contaminación. Tal vez éste sea uno de los secretos de la increíble productividad de los japoneses.

En la naturaleza, el aire resulta naturalmente ionizado por la ac­ción de la radiación electromagnética de onda corta procedente del sol y otros rayos cósmicos, que bombardean las moléculas de aire e imparten energía a los fragmentos. El movimiento y la evaporación de las grandes masas de agua también ionizan el aire que tienen encima. Un tercer sistema de ionización natural es el libre desplazamiento del viento sobre los grandes espacios abiertos. 

Así pues, el Qi atmosférico más potente se encuentra en las grandes altitudes, donde la radiación solar y cósmica es más intensa, los vientos son constantes y el agua se halla en forma de lagos y rápidas corrientes. Por eso se siente uno tan refrescado y vigorizado tras pasar un día en la montaña, aun después de una gran caminata.

Durante los años iniciales del programa espacial se observó a me­nudo que, a pesar de su robusta salud y su buena forma física, los as­tronautas quedaban profundamente agotados tras sólo unas pocas horas en el interior de la cápsula, tanto si se hallaban orbitando en el espacio como entrenándose en tierra. Los científicos tardaron varios años en dar con la respuesta a este problema, aunque la habrían obte­nido de inmediato si se les hubiera ocurrido consultar a un adepto taoísta o un yogui de la India. 

Un informe de una empresa que fa­brica generadores de iones negativos para el programa espacial, citado en el excelente libro de André van Lysebeth, Pranayama (Publicado por Ediciones Urano.), declara:
Al ser completamente metálica, la cápsula espacial se comporta como una perfecta jaula de Faraday en la que hasta el piloto mejor entrenado no tarda en mostrar signos de perturbaciones fisiológi­cas, especialmente cansancio y agotamiento prematuro. Esto ha sido observado de forma igualmente fiable por los rusos, que lo reconocen abiertamente. Glenn y Carpenter se cansaron muy deprisa, y, en el caso del piloto espacial Titov, el cansancio, el ago­tamiento y los trastornos psicológicos fueron tan marcados que quedó completamente mareado al cabo de sólo seis órbitas.

Cuando en el interior de las cápsulas se creó una atmósfera artifi­cial cargada con abundantes iones negativos, gracias a los citados ge­neradores, los síntomas descritos desaparecieron por completo, per­mitiendo así que los astronautas permanecieran en el espacio durante días, semanas e incluso meses seguidos. Dado que la electricidad es una forma universal de «energía autoexistente» que no depende de la vida, los beneficios fisiológicos de los campos eléctricos artificialmente inducidos son exactamente los mismos que en los campos naturales.
Lo que hace moverse al Qi es la polaridad del Yin y del Yang. En la ciencia occidental, esta polaridad se denomina «gradiente de poten­cial», es decir, la diferencia potencial de voltaje entre dos puntos de­terminados. 

En aire puro, el gradiente de potencial asciende a varios centenares de voltios por metro, mientras que en el aire contaminado y en los espacios cerrados es virtualmente nulo. Así pues, el gradiente de potencial determina la «fuerza» de un campo eléctrico, y la fuerza del campo eléctrico determina el grado de actividad de los iones nega­tivos que hay en su interior y la intensidad de su flujo entre dos pun­tos. El ya citado informe prosigue:
Se ha determinado con plena certeza que existe un campo eléc­trico entre la tierra y la atmósfera. Este campo eléctrico natural es normalmente positivo [Yang] en relación con la tierra [Yin], y su fuerza suele ser del orden de varios centenares de voltios por metro.

El gradiente de potencial es mayor, por lo tanto, en lugares como las montañas, las playas, los parques y otros espacios abiertos, donde los iones negativos fluyen libremente desde el polo Yang positivo de la atmósfera al polo Yin negativo de la tierra. Todos los organismos vivos situados entre ambos polos actúan como conductores de esta energía. Por ejemplo, en un poderoso campo eléctrico donde el gradiente de potencial es de varios centenares de voltios por metro, una per­sona de dos metros de estatura estaría sometida a un gradiente de 400-500 voltios entre la cabeza y los pies, lo cual favorece considera­blemente la libre circulación de la energía vital. El mismo informe concluye:

La corriente eléctrica causada por la presencia de un campo eléc­trico recorre todas las células y órganos y todo el sistema nervioso, estimulando asimismo el metabolismo y todas las funciones fisioló­gicas de los organismos vivos...

Si el campo es demasiado débil, se manifiestan cansancio, indolen­cia y falta de vitalidad. Ésta es la causa principal de la fatiga y el entumecimiento que se sienten en automóviles, aviones, tanques, submarinos y trenes, y ahora en las cápsulas espaciales.

Actualmente existen a la venta generadores de iones negativos para automóviles, que reducen considerablemente el riesgo del «can­sancio de carretera» durante los largos recorridos. Si las líneas aéreas procedieran a instalarlos en sus aparatos, sin duda el problema de la fatiga por «diferencia de horarios» también quedaría muy reducido.

9/8/11

Inglés en la sopa,
inglés en la silla,
inglés en la oficina,
inglés en la coronilla,
inglés hasta en el dedo gordo,
cuando ando,
de cada pié;
y por la tarde una tajada
de rumano rebozado,
y de postre una tostada
moldava con baclava,
y una montaña de ajo.
Ajo para evitar las toxinas,
ajo para huir de las penas,
ajo para por si las bestias,
subidón de serotonina,
ajo por si el perro,
por si el gato,
por si el oso,
por si el simio,
por la paloma, por la ardilla,
ajo por si el vampiro.
Me duermo y me levanto
y oigo en inglés un yanto
y en el pasillo huele a matanza,
es la hora de la pitanza,
y a la parrilla traicionera
ha caído un porcino.
¡Téngalo Dios en su gloria!
Slava lui Domnezeu
pentru un porc care e mort!
Exclama hambriento el verdugo
mientras una criatura en su jugo
se pierde en el olvido.
En la escalera me avista una vieja
que se me acerca, se interesa,
y de la puerta de su casa
mana un perfume dorado,
¿algún guiso de abuela
secreto y perfeccionado?
¿Será una crema especiada
de hortalizas en su punto?
Mi pituitaria de simio íbero
no distingue tanto exotismo,
es el dilema del omnívoro,
Salată de ceapă cu carne?
Salată de carne cu ceapă?
Muera el Tao a sangre fría
a manos del carnívoro,
que si has nacido en los Cárpatos
el tocino peludo es diurético
y la leche un digestivo.
¡Mamad, muchachos, mamad!
Que la teta Puleva se crece,
que la manteca no desmerece,
que de hambre nadie se muera.



8/8/11

Si no tienes la libertad interior, ¿qué otra libertad esperas poder tener?

Arturo Graf


Lo sabe todo, absolutamente todo. Figúrense lo tonto que será.

Miguel de Unamuno


Apresúrate; no te fíes de las horas venideras. El que hoy no está dispuesto, menos lo estará mañana.

Ovidio


El hombre nace libre, responsable y sin excusas.

Jean Paul Sartre


Yo no estoy de acuerdo con lo que usted dice, pero me pelearía para que usted pudiera decirlo.

Voltaire


No existe la guerra inevitable. Si llega, es por fallo del hombre.

Andrew Bonar Law


Un poco de ciencia aleja de Dios, pero mucha ciencia devuelve a Él.

Louis Pasteur


Por muy poderosa que se vea el arma de la belleza, desgraciada la mujer que sólo a este recurso debe el triunfo alcanzado sobre un hombre.

Severo Catalina


Si ya sabes lo que tienes que hacer y no lo haces entonces estás peor que antes.

Confucio


Lo que se deja expresar, debe ser dicho de forma clara; sobre lo que no se puede hablar, es mejor callar.

Ludwig Wittgenstein


Lo que es digno de hacerse, es digno de que se haga bien.

Conde de Chesterfield


El hombre se cree siempre ser más de lo que es, y se estima menos de lo que vale.

Johann Wolfgang Goethe


Hay mucha gente que no cree en nada, pero que tiene miedo de todo.

Friedrich Hebbel


Si quisieran hablar solamente de lo que entienden, los hombres apenas hablarían.

Arturo Graf


Casi todo lo que realice será insignificante, pero es muy importante que lo haga.

Mahatma Gandhi

7/8/11

aliento vivace

Se puede vivir dos meses sin comida y dos semanas sin agua, pero sólo se puede vivir unos minutos sin aire.
[Maestro Hung Yi-hsiang]

Según los taoístas, la nutrición obtenida del aire por medio de la respiración es aún más importante para la salud y la longevidad que la obtenida de los alimentos y la bebida por medio de la digestión. Así como la dieta afecta al equilibrio bioquímico del cuerpo, la respiración afecta a su equilibrio bioeléctrico.

Básicamente existen dos tipos funcionales de respiración: la limpiadora y la energizante. La respiración limpiadora desintoxica el cuerpo y se centra en la espiración. La respiración energizante recoge y acumula energía vital, y se concentra más en la inspiración. Aunque hoy en día la gente no suele prestar mucha atención a cómo respira, todo el mundo practica espontáneamente estas dos clases de respiración a lo largo del día, siempre que las toxinas de la sangre alcanzan un nivel crítico o la energía comienza a menguar. Así, el suspiro es un ejemplo de respiración limpiadora espontánea, pues consta de una inspiración rápida seguida de una espiración larga y forzada. El bostezo, en cambio, es un ejemplo de respiración energizante espontánea: una inhalación larga, lenta y profunda, brevemente retenida en los pulmones y seguida de una exhalación relativamente corta.

El Qigong (también escrito chi-kung), que significa al mismo tiempo «ejercicio respiratorio» y «control de la energía», ha sido una rama reconocida de la medicina china desde hace más de 2.000 años. Recordemos que la palabra china Qi (o chi) significa «aliento» y «energía», además de «aire». Una de las primeras referencias a esta forma de terapia médica aparece en una inscripción encontrada en 12 tabletas de jade fechadas a mediados del siglo VI a. de C.:

Al respirar, hay que proceder de la siguiente manera: retener el aliento abajo y dejar que se acopie. Cuando se haya acopiado, se expandirá. Cuando se expande, se hunde hacia abajo. Cuando se hunde hacia abajo, se acalla. Cuando se haya acallado, se solidificará. Cuando se solidifica, empieza a crecer. A medida que crece, es atraído hacia adentro y hacia arriba, y llega hasta la coronilla. Por arriba, empuja hacia la bóveda del cráneo. Por debajo, empuja hacia abajo.
Quien siga este método tendrá una larga vida. Quien vaya contra él, morirá prematuramente.

Al igual que todos los regímenes taoístas para la salud, la respiración se basa en el equilibrio Yin/Yang y la armonía de los Tres Tesoros. Del mismo modo en que una dieta correcta refuerza las reservas de esencia nutricional del cuerpo, la respiración correcta refuerza el suministro de energía vital. Puesto que aliento y energía forman un puente entre cuerpo y mente, la respiración puede ser controlada tanto física como mentalmente, y es la única función vital que escapa a la división entre el control voluntario y el involuntario. Si no se le presta atención, la respiración se produce de forma tan espontánea y natural como el latir del corazón; cuando es controlada por la mente, la respiración se vuelve tan voluntaria como el andar y puede utilizarse para regular todas las demás funciones vitales, tales como el pulso cardíaco, la presión de la sangre, el metabolismo digestivo, la eyaculación, la secreción de hormonas y demás. Debido a su posición de bisagra entre el cuerpo y la mente, la respiración constituye el elemento más importante de por sí en todos los regímenes taoístas para la salud y la larga vida.

Las escuelas taoístas de la alquimia interior, que florecieron durante los primeros siglos de nuestra era, consideraban el aire como la «esencia» última de la naturaleza. Su objetivo era purificar el cuerpo y la mente hasta el extremo de que podían alimentarse exclusivamente de aire y agua, dieta que denominaban «cenar con viento y sorber rocío». El Qi, la energía vital contenida en el aire, estaba considerado como un «nutriente». Esta antigua idea taoísta halló un extraño eco occidental en la doctrina llamada Breatharian (que podríamos traducir libremente como «Respiranianos»), propagada en los años 30 por una Sociedad de la Ciencia Natural con sede en Maitland, Florida (EE.UU.). El 3 de mayo de 1936, presentaron a la prensa a una mujer que, según aseguraban, tenía 68 años de edad y no había consumido ningún alimento sólido en 56 años. Según los informes de prensa, mostraba todo el aspecto y el comportamiento de una niña inocente.

Aunque sólo los más avanzados adeptos pueden llegar a lograr el objetivo de sustentarse únicamente con el viento y el agua, todas la personas, incluso las más corrientes, pueden cultivar el control respiratorio como eficaz método para mejorar la salud y prolongar la vida. El acto de respirar no sólo extrae Qi del aire, sino que también impulsa y distribuye el Qi por todo el cuerpo, a través de la invisible red de canales de energía denominados «meridianos». Los meridianos transportan la energía vital por todo el cuerpo, y, cuando se obstruyen, se presenta un estado denominado de «estancamiento de la energía». Este bloqueo de la energía es causa de una insuficiente circulación de la sangre, lo que a su vez provoca trastornos tan frecuentes como letárgia, fatiga crónica, irritabilidad, dolores de cabeza, mala digestión, debilitamiento de la libido y demás. Puesto que «la energía gobierna la esencia», la mala circulación de la sangre y todos los trastornos que conlleva habitualmente pueden ser curados mediante una correcta respiración.

A lo largo del Canal de Función, que discurre desde la lengua por la parte delantera del cuerpo hasta los genitales, se hallan tres centros de energía vital denominados respectivamente dantian («campo del elixir») superior, medio e inferior. El punto superior se encuentra situado directamente entre los ojos y por detrás de ellos, y se asocia con las glándulas pituitaria y pineal; el punto central está situado en el plexo solar y se asocia con el corazón; el inferior queda unos cuatro o cinco centímetros por debajo del ombligo, a medio camino entre la pared abdominal y la columna, y se asocia con los órganos y glándulas sexuales. El centro inferior, que actúa como una especie de imán para acumular energía, se llama Qihai, literalmente «mar de energía», y es el punto en que se concentra la mente durante los ejercicios respiratorios.

Los adeptos taoístas conceden una extraordinaria importancia al ombligo. El médico Chang Chin-chiou, de la dinastía Ching, describió el papel del ombligo en su comentario sobre el Clásico de medicina interna del Emperador Amarillo:
El hombre nace conectado por el ombligo a un cordón umbilical, y el ombligo está conectado al Campo del Elixir inferior, que es el Mar de la Energía. Así, el ombligo constituye el Portal de la Vida. El feto recibe la vida por la abertura de este Portal, y el niño ingresa en este mundo cuando se cierra. Por consiguiente, en su condición de manantial de energía viva, esta región es la fuente del bienestar del hombre y de su malestar, de su fuerza y de su debilidad. Cuando la energía aquí es fuerte, todo el organismo es fuerte. Cuando es débil, todo el organismo se debilita.

El ombligo es donde se encuentran el Fuego y el Agua, donde residen el Yin y el Yang. Es el mar de la esencia y la energía, la puerta de la vida y la muerte.
Los taoístas descubrieron el papel vital que desempeña el bajo abdomen en la respiración limitándose a observar la naturaleza, sobre todo a los bebés y animales recién nacidos. Observe cómo respira un perro o un gato cuando está descansando y comprobará que su abdomen -no su tórax- se expande y se contrae rítmicamente. Cuanto más tiempo permanecen en reposo, más lentas y profundas se vuelven estas contracciones abdominales.

En la tradición china, la terapia respiratoria es medicina ortodoxa. Además de asimilar y hacer circular la energía vital, la respiración profunda da un masaje a los órganos y glándulas internos, limpia los tejidos de toxinas, depura la corriente sanguínea, estimula las secreciones de hormonas y mejora notablemente la resistencia y la inmunidad. Nuestro viejo maestro de siglos ha, el doctor Sun Ssu-mo, escribió acerca de la respiración terapéutica en sus Recetas preciosas:
Cuando se practica la respiración correcta, la miríada de enfermedades no se presentan. Cuando la respiración está deprimida o forzada, surgen toda clase de afecciones. Quienes desean cultivar su vida deben primero aprender los métodos correctos para controlar el aliento y equilibrar la energía. Estos métodos de respiración pueden curar todas las enfermedades, grandes y pequeñas.

eau d´or

sufre de olores corporales nauseabundos debido a una vida desordenada, descuidada y estresante?

tenemos la solucion adecuada para usted:

dipropylene glycol, tripropylene glycol, aqua/water, propylene glycol, sodium stearate, parfum / fragrance, CI19140/yellow 5, CI 42090/blue 1, stearyl alcohol, linalool, geraniol, sodium chloride, coumarin, limonene, citronellol, citral y benzyl benzoate unen sus fuerzas para crear eau d`or, para la verdadera higiene corporal del hombre cosmopolita.

Le extraña que su perro le aparte la mirada cuando le habla?
Tambien disponible version "aliento vivace".
Piensa verdaderamente que la belleza está en el interior? Quizás se preocupe demasiado por tener un sobaco ajazminado, pero no lo olvide, la emisión excesiva de gases corporales generados por la putrefacción puede ser nociva para la atmósfera y los suyos.

4/8/11



Well you better listen my sisters and brothers,
'cause if you do you can hear
there are voices still calling across the years.
And they're all crying across the ocean,
and they're cryin across the land,
and they will till we all come to understand.

None of us are free.
None of us are free.
None of us are free, one of us are chained.
None of us are free.

And there are people still in darkness,
and they just can't see the light.
If you don't say it's wrong then that says it right.
We got try to feel for each other, let our brother's know that we care.
Got to get the message, send it out loud and clear.

(Chorus)

It's a simple truth we all need, just to hear and to see.
None of us are free, one of us is chained.
None of us are free.
now I swear your salvation isn't too hard too find,
None of us can find it on our own.
We've got to join together in sprirt, heart and mind.
So that every soul who's suffering will know they're not alone.

(Chorus)

If you just look around you,
your gonna see what I say.
Cause the world is getting smaller each passing day.
Now it's time to start making changes,
and it's time for us all to realize,
that the truth is shining real bright right before our eyes.

1/8/11

ya se acuesta agosto

¡¡Danzad mosquitos, DANZAD!!

danzad en todas direcciones junto al fresno
al amparo del sol que ya piensa
en la antipoda,

brillo y mÁs brillo,
brillo que sacia la sed
de los grillos,

danzad junto a las copas magníficas
cargadas de esencia y clorofila,
¡qué talante!, iridiscentes
haces y enveses,
disfrazados de verdes y verdes,
brillo amarillo, todos candentes
al roce del fotón.

¡Danzad junto a estas copas altas
y magníficas
en las que reposan ocultos
arrendajos y urracas!
aves que giran sus cabecillas
buscando las ramas más altas...
¡Danzad sobre mi cabeza,
sobre la anciana que recoge las moras,
danzad sobre los niños que juegan en la hierba,
danzad por este sendero de arrumacos
que serpentea entre arbustos, como perros
de caza domesticados
jugando a buscar palomos despistados!

Danzad vuestra alegria antes del ocaso,
que mañana todo volverá con fuerza
exhalando manantiales.

Esta tierra, este aroma de afirmación,
este agosto con rumbo fijo
hacia un otoño que espera
arrugado aún,
prepara su maravilla cíclica,
sus ingredientes estupendos
cocina, en todo rincón,
con fundamento,
y aguarda tranquila en su madriguera
conservando su humedad y su memoria
a pesar de la tiniebla que proyectan
nuestras opacas sombras.